12/3/2015 HARPES DE YAHWEH: FINALE NOUVELLE STAR : HOMMAGES à YAHWEH, HIERARCHIE CELESTE, AUX DEUX OLIVIERS, HIERARCHIE TERRESTRE
COMMENTAIRES PERSONNELS :
HIER, LE 12/3/2015, NOUS AVONS EU TOUS LA GRANDE JOIE D'ENTENDRE AVEC JOIE ET DéLICES LES HARPES DE YAHWEH RéPANDRENT COMME DES EAUX DE TORRENT
LES ELUS TENAIENT LES HARPES ET CHANTAIENT !
DEVANT CELUI QUI S'EST ASSIS SUR LE TRÔNE, YAHWEH,
DEVANT LA HIERARCHIE CELESTE,
DEVANT LA HIERARCHIE TERRESTRE,
ET DEVANT LES DEUX OLIVIERS DE YAHWEH, L'UN à DROITE ET L'AUTRE à GAUCHE DE YAHWEH !
DE LA PART DE NOTRE SOLEIL CACHé, VOUS LUI AVEZ REMPLI LE COEUR DE JOIE, DU COUP, IL AVALE DEUX FOIS PLUS VITE LE LIVRE OUVERT ! AFIN D'ÊTRE PRÊT POUR LE GRAND JOUR ! UN GRAND MERCI DE SA PART POUR VOUS TOUS ! A NOUVEAU, VOUS L'AVEZ LAISSé SANS VOIX !!!
YAHWEH, LA HIERARCHIE CELESTE, LA HIERARCHIE TERRESTRE, ET MOI,
NOUS VOUS REMERCIONS DE TOUT NOTRE COEUR POUR LA JOIE QUE VOUS NOUS AVEZ PROCURé à TOUS !
MILLE FOIS MERCI !
POUR NOUS, LES DEUX FINALISTES SONT LES GRANDS VAINQUEURS DE CETTE SOIRéE MéMORABLE DU 12/3/2015 !
ET NOUS LES EN REMERCIONS TOUS LES DEUX,
MAIS EGALEMENT TOUTE L'EQUIPE QUI A été FORMIDABLE,
Y COMPRIS LE GUITARISTE !
YAHWEH A CARRéMENT FAIT SAVOIR CE 12/3/2015,
LA PREMIèRE ECLIPSE DU SOLEIL DU 21èME SIèCLE,
L'ANNONCE POUR UN VENDREDI !
Dernier round pour Emji et Mathieu, les deux finalistes, qui voient revenir à leurs côtés les neuf candidats éliminés au fil des directs depuis l'Arche Saint-Germain. Au cours de cette ultime émission, chacun interprète quatre titres dont l'un est une chanson originale qu'ils entonnent pour la première fois. Invité exceptionnel, Mathieu Saikaly, vainqueur de l'édition 2014, présente son premier single intitulé «Cliché cosmique».
ET QUE LA FÊTE COMMENCE !
http://www.d8.tv/d8-divertissement/ms-nouvelle-star-2015/pid7665-videos.html?vid=1230543
La finale, le replay - Nouvelle Star - 12/03/2015
Europe - The Final Countdown (Official Video)
Paroles de la chanson «The Final Countdown» (avec traduction) par Europe
The Final Countdown (Le Compte A Rebours Final)
We're leaving together
Nous partons ensemble
But still it's farewell
Mais ça reste tout de même des adieux
And maybe we'll come back
Et peut-être que nous reviendrons
To Earth, who can tell ?
A la Terre, qui sait ?
I guess there is no one to blame
J'imagine que ce n'est la faute de personne
We're leaving ground
Nous quittons notre terre
Will things ever be the same again ?
Les choses seront-elles toujours pareilles ?
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
We're heading for Venus and still we stand tall
Nous nous dirigeons vers Venus et nous gardons la tête haute
Cause maybe they've seen us and welcome us all
Car peut-être qu'ils nous ont vus et nous ont tous accueillis
With so many light years to go and things to be found
Il y a tant d'années lumière pour y aller et pour que les choses soient découvertes
I'm sure that we'll all miss her so
Je suis certain qu'elle nous manquera à tous terriblement
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
The final countdown...
Le compte à rebours final...
It's the final countdown...
C'est le compte à rebours final...
Paroles et traduction de «Stop»
Stop (Arrête)
All that I have is all that you've given to me
Tout ce que j'ai c'est tout ce que tu m'as donné
Did you never worry that I'd come to depend on you
Ne t'es-tu jamais soucié que je pourrais devenir dépendante de toi
I gave you all the love I had in me
Je t'ai donné tout l'amour que j'avais en moi
Now I find you've lied and I can't believe it's true
Maintenant je constate que tu as menti et je ne peux pas croire que c'est vrai
Wrapped in her arms I see you across the street
Enveloppé dans ses bras je te vois passer dans la rue
And I can't help but wonder if she knows what's going on
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander si elle sait ce qui se passe
You talk of love but you don't know how it feels
Tu parles d'amour mais tu ne sais pas ce que c'est
When you realise that you're not the only one
Quand tu te rends compte que tu n'es pas la seule
[Chorus]
[Refrain]
Oh you'd better stop before you tear me all apart
Oh tu ferais mieux d'arrêter avant que tu ne me déchires complètement
You'd better stop before you go and break my heart
Tu ferais mieux d'arrêter avant que tu ne partes et brises mon coeur
Ooh you'd better stop
Ooh tu ferais mieux d'arrêter
Time after time I've tried to walk away
À maintes reprises j'ai essayé de m'éloigner
But it's not that easy when your soul is torn in two
Mais ce n'est pas si simple quand ton âme est déchirée en deux
So I just resign myself to it every day
Donc je m'y résigne simplement chaque jour
Now all I can do is to leave it up to you
Maintenant tout ce que je peux faire c'est te laisser décider
[Chorus]
[Refrain]
Stop if love me
Arrête si tu m'aimes
(you will remember)
(Tu t'en souviendras)
Now's the time to be sorry
C'est le moment d'être désolé
(that day forever)
(Ce jour pour toujours)
I won't believe that you'd walk out on me baby
Je ne pourrais pas croire que tu sortirais de moi
Emji: I was made for loving you Finale Nouvelle Star
Paroles et traduction de «Amsterdam»
Amsterdam ()
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d'Amsterdam
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le coeur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D'un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s'entendre rire
Jusqu'à ce que tout à coup
L'accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu'en pleine lumière
Dans le port d'Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d'Amsterdam
De Hambourg ou d'ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
Dans le port d'Amsterdam
Emji "Bachelorette" Nouvelle star 2015
Paroles et traduction de «Bachelorette»
Bachelorette (Célibataire)
I'm a foutain of blood
Je suis une fontaine de sang
In the shape of a girl
Sous la forme d'une fille
You're the bird on the brim
Tu es l'oiseau sur le bord
Hypnotized by the whirl
Hypnotisé par le tourbillon
Drink me - make me real
Bois-moi - rends-moi réelle
Wet your beak in the stream
Plonge ton bec dans le courant
The game we're playing is life
Le jeu auquel nous jouons est la vie
Love is a two way dream
L'amour est un rêve pour deux
Leave me now - return tonight
Laisse-moi maintenant - reviens ce soir
The tide will show you the way
La marée te montrera le chemin
If you forget my name
Si tu oublies mon nom
You will go astray
Tu t'égareras
Like a killer whale trapped in a bay
Telle une baleine tueuse attrapée dans une baie
I'm a path of cinders
Je suis un chemin de cendres
Burning under your feet
Brûlant sous tes pieds
You're the one who walks me
Tu es celui qui me foule
I'm your one way street
Je suis ta rue à sens unique
I'm a tree that grows hearts
Je suis un arbre sur lequel poussent des coeurs
One for each that you take
Un pour chacun que tu prends
Your the ground I feed on
Tu es le sol d'où je puise ma nourriture
We've circle no one can break
Nous sommes un cercle que personne ne peut briser
Leave me now - return tonight
Laisse-moi maintenant - reviens ce soir
The tide will show you the way
La marée te montrera le chemin
If you forget my Name
Si tu oublies mon Nom
You will go astray
Tu t'égareras
Like a killer whale trapped in a bay)
Telle une baleine tueuse attrapée dans une baie)
I'm a whisper in water
Je suis un murmure dans l'eau
A secret for you to hear
Un secret que tu peux entendre
You are the one who grows distant
Tu es celui qui s'éloigne
When I beckon you near
Quand je te fais signe de venir
life is necklace of fears
La vie est un collier de peurs
Your uncried tears on a string
Tes larmes retenues sur une corde
Our love will untie them - come here
Notre amour les détachera – viens ici
Loving Me is the easiest thing)
M'aimer est la chose la plus facile)
Mathieu: We are sailors - Final - NOUVELLE STAR 2015
Mathieu: Bitter sweet symphony - Final - NOUVELLE STAR 2015
https://www.youtube.com/watch?v=ZNTtjZQENoc
Paroles et traduction de «Bitter Sweet Symphony»
Bitter Sweet Symphony (Symphonie Aigre Douce)
Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Parce que c'est une symphonie aigre douce, c'est la vie
Try to make ends meet,
Essayer de joindre les deux bouts,
You're a slave to the money then you die
Tu es un esclave de l'argent, puis tu meurs
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmenerai sur le seul chemin que j'aie jamais connu
You know the one that takes you to the places
Tu sais, celui qui t'amène aux endroits
Where all the veins meet, yeah
Où toutes les veines se rejoignent, oui
[Chorus]
[Refrain]
No change, I can change, I can change, I can change,
Sans changement, je peux changer, je peux changer, je peux changer,
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule
But I'm a million different people from one day to the next
Mais je suis un million de personnes différentes d'une journée à l'autre
I can't change my mould, no, no, no, no, no, no, no
Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non, non, non
Well I've never prayed,
Bien, je n'ai jamais prié,
But tonight I'm on my knees, yeah
Mais ce soir, je suis à genoux, oui
I need to hear some sounds that recognise the pain in me, yeah
J'ai besoin d'entendre quelques sons reconnaissant la douleur en moi, oui
I let the melody shine, let it cleanse my mind,
Je laisse la mélodie briller, je la laisse nettoyer mon esprit,
I feel free now
Je me sens libre maintenant
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Mais les ondes sont propres et plus personne ne chante pour moi maintenant
[Chorus]
[Refrain]
Have you ever been down ?
As-tu jamais été déprimé ?
I can change, I can change
Je peux changer, je peux changer
Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Parce que c'est une symphonie aigre douce, c'est la vie
Trying to make ends meet,
Essayer de joindre les deux bouts,
Try to find some money then you die
Essayer de trouver un peu d'argent, et tu meurs
I'll take you down the only Road I've ever been down
Je t'emmenerai sur le seul Chemin que J'aie jamais connu
You know the one that takes you to the places
Tu sais, celui qui t'amène aux endroits
Where all the things meet, yeah
Où toutes les choses se rencontrent, oui
[Chorus]
[Refrain]
I can't change my mould, no, no, no, no, no, no, no
Je ne peux changer Mon Moule, non, non, non, non, non, non, non
We've got ya sex and violence melody and silence
Nous avons ces mélodies de sexe et de violence, et le silence
(Have you ever been down)
(As-tu jamais été déprimé ? )
(I'll take you down the only Road I've ever been down)
(Je t'emmenerai sur le seul Chemin que J'aie jamais connu)
Elodie Frégé, André Manoukian, Yarol Poupaud & Sinclair - Fever
https://www.youtube.com/watch?v=7Us2-arhrR4
Vous ne savez jamais combien je t'aime
jamais vous ne savez combien je porte
Lorsque vous mettez vos bras autour de moi
Je reçois un Feeling qui est si difficile à supporter
Tu me donnes la fièvre
Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres fort
Fièvre (fièvre, brûler à travers) dès le matin
Une "fièvre »tout au long de la nuit
Écoutez-moi, bébé
Entend chaque parole que je dis
Personne ne pourait t'aimer comme je le fais
Parce qu'ils ne savent pas comment t'aimer à ma manière
Tu me donnes la fièvre
Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres fort
Fever (fièvre, brûler à travers) le matin
Une fièvre »tout au long de la nuit
Bénis mon âme, Je t'aime
Prenez ce coeur loin
Prenez ces armes, que je n'utiliserai jamais
Et crois juste en ce que mes lèvres ont à dire
Tu me donnes la fièvre
Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres fort
Fièvre (fièvre, brûler à travers) dès le matin
La fièvre toute la nuit
Le soleil illumine la journée
La lune éclaire la nuit
Mes yeux s'illuminent quand vous appelez mon nom
Parce que je sais que tu vas me traiter bien
Tu me donnes la fièvre
Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres fort
Fièvre (fièvre, brûler à travers) dès le matin
Une fièvre »tout au long de la nuit
Umm-mmm-mmm-mmm-mm-mm
Umm-umm umm-um-um-
Umm-mmm-mmm-mmm-mm-mm
Umm-umm umm-um-um-.
~
Emji Hallelujah Finale Nouvelle Star
https://www.youtube.com/watch?v=m7kTPpAGsAA
Paroles de la chanson «Hallelujah» (avec traduction) par Leonard Cohen
Hallelujah (Hallelujah*)
Now I've heard there was a secret chord
J'ai entendu dire qu'il y avait un accord secret
That David played, and it pleased the Lord
Que David* jouait et qui plaisait au Seigneur
But you don't really care for music, do you ?
Mais tu ne t'intéresses pas vraiment à la musique, n'est-ce pas
It goes like this
Ça faisait comme ça,
The fourth, the fifth
La quarte, la quinte
The minor fall, the major lift
L'accord mineur tombe et le majeur monte
The baffled king composing Hallelujah
Le roi perplexe composant hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
Your faith was strong but you needed proof
Ta foi était forte mais tu avais besoin de preuves
You saw her bathing on the roof
Tu l'as vue se baigner sur le toit
Her beauty and the moonlight overthrew you
Sa beauté et le clair de lune t'ont renversé
She tied you
Elle t'a attaché
To a kitchen chair
à une chaise de cuisine
She broke your throne, and she cut your hair
Elle a brisé ton trône, et t'a coupé les cheveux
And from your lips she drew the Hallelujah
Et de tes lèvres elle a tiré l'Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
You say I took the name in vain
Vous dites que j'utilise le Nom* en vain
I don't even know the name
Mais je ne connais même pas le Nom
But if I did, well really, what's it to you ?
Mais si je le fait, bon vraiment, qu'est ce que ça peut te faire ?
There's a blaze of light
Il y a un éclat de Lumière
In every word
Dans chaque mot
It doesn't matter which you heard
Qu'importe que tu entendes
The holy or the broken Hallelujah
Le saint hallelujah ou le brisé
Hallelujah...
Hallelujah...
I did my best, it wasn't much
J'ai fait de mon mieux, ce n'était pas beaucoup
I couldn't feel, so I tried to touch
Je ne pouvais pas sentir, alors j'ai essayé d'effleurer
I've told the truth, I didn't come to fool you
J'ai dit la vérité, je ne suis pas venue pour te duper
And even though
Et bien que
It all went wrong
Tout est mal tourné
I'll stand before the Lord of Song
Je me tiendrai devant le Seigneur de la chanson
With nothing on my tongue but Hallelujah
Avec rien d'autre à mes lèvres qu'Hallelujah
Hallelujah...
Hallelujah...
MATHIEU CHANTE : "CLICHé COSMIQUE"
-
VIDÉO. Mathieu Saïkaly, le gagnant de "Nouvelle Star" 2014 ...
www.huffingtonpost.fr/.../mathieu-saikaly-nouvelle-star-single-morceau-...
Mathieu Saikaly - Cliché Cosmique
https://www.youtube.com/watch?v=iKlYS-Eo68c
PAROLES CLICHé COSMIQUE
OH OH OH
BONJOUR TERRE, ECOUTE,
JE ME PERDS DANS LA DANSE DES MOTS
LE SENS DES CHOSES
JE TRACE UNE ROUTE QUI SE CASSE EN DOUTE
ALORS J'EN PRENDS D'AUTRES
JE CHANGE DE PÔLE
MAIS Là, LES PIEDS USéS, JE POSE
MES PENSéES TE CONTEMPLENT
CAR TES YEUX SONT LES MIENS
ET MES YEUX SONT LES TIENS
QUAND JE SENS QUE JE PERDS MA VOIE
JE PRENDS LE TEMPS DE TE VOIR EN MOI
PUIS JE SOURIS
TOI COMME GUIDE POUR VOIR AU MIEUX
CAR JE NE VEUX PAS CES YEUX SANS REGARD
QUI DISENT LA VIE SUR DES VOIES CREUSES
QUI NE PARVIENNENT NULLE PART
COMME ILS OUBLIENT D'Où ILS VIENNENT
C'EST DANS LE VIDE QU'ILS AVANçENT
CAR TES YEUX SONT LES MIENS
ET MES YEUX SONT LES TIENS
QUAND JE SENS QUE JE PERDS MA VOIE
JE PRENDS LE TEMPS DE TE VOIR EN MOI
PUIS JE SOURIS
SUR TES RIDES, J'ECOUTE TON SOUFFLE
DANS SON RYTHME, JE ME RETROUVE
OUI, J'ENTENDS LA PEUR QUI ME TRAITE DE FOU
CELLE QUI NE VEUT PAS VOIR DERRIèRE LA PROUE
OK
CAR TES YEUX SONT LES MIENS
ET MES YEUX SONT LES TIENS
ET QUAND JE SENS QUE JE PERDS MA VOIE
JE PRENDS LE TEMPS DE TE VOIR EN MOI
PUIS JE SOURIS
Paroles de la chanson «Stairway To Heaven» (avec traduction) par Led Zeppelin
Stairway To Heaven (Escalier Vers Le Paradis)
There's a lady who's sure all that glitters is gold
Il y a une femme qui est certaine que tout ce qui brille est or
And she's buying a stairway to heaven
Et elle achète un escalier menant au paradis
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Et lorsqu'elle y est, elle sait si les comptoirs sont fermés
With a word she can get what she came for
Un mot lui suffira pour avoir ce pourquoi elle est venue
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
Ooh, ooh, et elle achète un escalier menant au paradis
There's a sign on the wall but she wants to be sure
Il y a un signe sur le mur, mais elle veut en être certaine
'Cause you know sometimes words have two meanings
Parce que tu vois les mots ont parfois un double sens
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
Sur un arbre à côté du ruisseau, il y a un oiseau qui chante
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Parfois toutes nos croyances sont mises en doute
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça sème le doute en moi
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça sème le doute en moi
There's a feeling I get when I look to the west
J'ai une sensation lorsque je regarde vers l'ouest
And my spirit is crying for leaving
Et mon esprit a grand besoin de partir
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
Dans mes songes j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres
And the voices of those who standing looking
Et les voix de ceux qui laissent faire sans bouger
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça sème le doute en moi
Ooh, it really makes me wonder
Ooh, ça sème réllement le doute en moi
And it's whispered that soon if we all call the tune
Et on chuchote que bientôt, si nous donnons tous la mélodie
Then the piper will lead us to reason
Alors le flutiste nous mènera à la raison
And a new day will dawn for those who stand long
Et un nouveau jour viendra pour ceux qui sont toujours là
And the forests will echo with laughter
Et les forêts retentiront de joie
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
S'il y a du remue-ménage dans ta haie, ne t'affole pas
It's just a spring clean for the May queen
C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
Oui, il y a deux voies que tu peux prendre, mais au bout du compte
There's still time to change the road you're on
Il est encore temps de changer ta route
And it makes me wonder
Et ça sème le doute en moi
Your head is humming and it won't go, in case you don't know
Ta tête bourdonne et ça ne partira pas, au cas où tu ne le sais pas
The Piper's calling you to join Him
Le Flutiste t'invite à Le rejoindre
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Chère madame, peux-tu entendre le souffle du vent, et le savais-tu
Your stairway lies on the whispering wind
Que ton escalier s'étend sur le vent murmurant
And as we wind on down the road
Et alors que nous dévalons la route
Our shadows taller than our soul
Nos ombres plus grandes que nos âmes
There walks a lady we all know
Il y a une femme qui marche que nous connaissons tous
Who shines white light and wants to show
Qui brille d'une lumière blanche et veut montrer
How everything still turns to gold
Comment chaque chose se change en or
And if you listen very hard
Et si tu écoutes attentivement
The tune will come to you at last
Finalement l'Air viendra à toi
When all are one and one is all
Lorsque tous ne font qu'un et qu'un les fait tous
To be a rock and not to roll
Pour être un roc et ne pas rouler
And she's buying a stairway to heaven
Et elle achète un escalier menant au paradis
ET PLEINS DE FEUILLES D'OR TOMBENT DU CIEL VERS TOUS !
"The Final Countdown" (Europe) - Nouvelle Star 2015
ET POUR MON PLAISIR EN PLUS DE CETTE EMISSION :
Emji: Amazing Grace - Semi-final - NOUVELLE STAR 2015
https://www.youtube.com/watch?v=vtI7bPP7OQI
Ajouter un commentaire